Том 3. Стихотворения 1918-1924 - Страница 25


К оглавлению

25

То — орихалк, металл из Атлантиды.

Горгий


Да, свиток подлинный, теперь я вижу,
Но, кажется, твой Синарет вернулся.

III

Те же; Синарет и Филон входят.

Синарет


Приветствую я вас, друзья, во имя
Учителя.

Прогност


Привет и вам.

(Указывая на Горгия.)


Вот это —
Товарищ Горгий из Милета, он
С Ареомахом вместе прибыл нынче.

Филон

(приветствуя)


Мы познакомились на корабле.

Синарет


Я очень счастлив видеть у себя
Столь славного товарища. Недавно
Мне сообщил Филон, что в город наш
Ареомах с друзьями прибыл. Тотчас
Я поспешил, чтоб увидать его…

Филон


Но по пути узнали мы, что он
Так утомлен с дороги, что не может
Принять нас; поспешили мы назад.

Прогност


Но сам Ареомах к тебе послал нас.

Синарет


Возможно ли? Он слышал обо мне!
Какая честь!

Горгий


Да, наш учитель знает,
Что посчастливилось тебе однажды
Найти в Египте, как бы диво, свиток
Атлантов.

Синарет


Верно, я открыл его.

Прогност


Узнай же честь, которая тебе
На долю выпала: Ареомах,
Узнав об этом свитке, хочет сам
Заняться изучением его.

Синарет


Ареомах…

Горгий


Да, он! мудрец великий!
Он твоему открытию придаст
Бессмертное значение, — быть может,
Такое, что основы укрепит
Всей общины.

Синарет


Он?

Прогност


Да, Ареомах.

Синарет


Но почему ж то сделаю… не я?

Прогност


Послушай, Синарет! Высоко ценим
Мы знания твои, твой ум и рвенье;
Но ты ведь ученик еще, ты ищешь,
Ты — лишь в преддверии заветных тайн,
А он, Ареомах, давно прошел
Все степени уставных посвящений
И с тайнами стоит лицом к лицу.
Он сорок лет пытливой мыслью ищет
Проникнуть в тайну символов атлантских.
Ты должен радоваться, что ему
Свой драгоценный свиток передашь.

Синарет


Отдать мой свиток?

Прогност


Да, отдать, конечно.

Горгий


Что значит «твой»? иль ты, член общины
Священной Пифагора, ты, прошедший
Ступени посвящений две, не знаешь,
Что своего у нас нет ничего!
Принадлежит не нам, что мы имеем,
А общине! Ведь это — наша альфа.

Синарет


Отдать мой свиток…

Филон


Милый друг, опомнись!

(Тихо.)


Ты можешь сделать список, по нему
Ты будешь изученье продолжать,
И, может быть, скорей Ареомаха…

Синарет


Список?.. Немыслимо все эти знаки,
Для пас таинственные, передать!
Упустишь там черту одну, там точку,
К все разрушится… Нет, невозможно.
И, наконец, и самый древний дух,
Что веет от папируса… печать
Из орихалка… Нет! нет! не могу!

Прогност


Не ожидал я детских возражений!
Как! ты, член общины, намерен что-то
Считать своим имуществом особым?

Синарет


Но я на благо общины хочу
Трудиться над разбором этих знаков!
Я жизнь отдать для общины готов.

Прогност


Ложь! самообольщенье! Ныне вижу,
Что недостоин был ты посвящений.
Так внемли, юноша! Я, посвященный
Четвертой степени, повелеваю
Тебе: немедленно отдай «твой» свиток
Нам. Мы его снесем Ареомаху.
Иль не намерен ты повиноваться?
(Делает мистический знак.)

Синарет


Учитель, повинуюсь… вот папирус…

(Подает свиток.)

Прогност


Ты этим только выполнил свой долг.
Прощай, да просвятит тебя сам, дивный.
Идем же, Горгий.

(Прогност, унося свиток, и Горгий уходят.)

IV

Синарет и Филон. Потом Прогност.

Синарет


Что со мной? слабею…
Утратив рукопись, я все утратил.
К чему мне жить теперь!.. Ох, сердце!

(Падает и умирает.)

Филон


Друг, что с тобой? Ответь!

(Слушает сердце Синарета.)


Он умер, боги!

Прогност

(возвращается)


Но я хочу добавить, Синарет…

Филон


Тс, тише! Синарета нет. Он умер.

Прогност


Умер?

(Подумав.)


Я почитал его достойней.
Да будет милостив к нему суд Ада.

Дали (1922)

Века и пространства

Красное знамя

25